Leg die Bürden ab w Jil
by @ayais · @intoyourlight
Liner Notes
This song was posted before, but now has Jil's (@intoyourlight) glorious voice. She sings in German, and then we do an English version.
Lyrics
Leg die Bürden ab, Bruder Leg deine Bürden ab Leg sie auf den Boden, Schwester Du brauchst sie jetzt nicht mehr
Wir verbrennen die Bürden Jede davon Verbrennen die Bürden Für die Sonn’ Machen sie zu Asche und Hitze Sie wehen davon Wie geistlose Witze
Nimm’s von deinen Schultern, Vetter Nimm’s von den Schultern ab Wirf es aus der Bahn, Onkel Leg’s auf den Stapel ab
Wir vergeuden die Jahre, Tag für Tag Halt meine Hand Drum lass uns jetzt sagen Wir müssen loslassen, jetzt sofort Denn sonst uns läuft die Zeit davon
Leg es zur Seite, Tante Leg es zur Seite ab Mach den Sack jetzt / nun zu, Papa Leg’s von den Schultern ablay that burden down, brother lay that burden down put it on the ground, sister don't need it around
We'll burn those burdens, one by one Up in flames, toward the sun Turn them into ash and smoke They'll waft away, a tired joke
take it off your back, cousin take it off your back kick it off the track, uncle put it on the stack
Years are wasting day by day Hold my hand, and we can say Now we've got to let it go No more time to take it slow
Kick it to the side, auntie Kick it to the side Open up the sack, daddy Take it off your back
Comments
This is gorgeous, great before, but like this it's transportative - the lovely harmonising is so moving.
What shall I say but I love both of you for that! Wunderschön übersetzt und gesungen! How did you got to this fantastic idea?! Ich mochte ja schon das Original in English but this version takes the song farther and makes it -to me - somehow political! Thank you both! Great collab!
Thank you @ayais, I had so much fun with our collabs this year. They somehow made me relax :)
This has a sweet oldschool feeling. I can imagine how hard it is to translate the song snd keep the phrasing. Kudos!